Raksti

Nokaitinošais elles puslaiks: Langlanda starpniecība “Descensus” no Nikodēma evaņģēlija

Nokaitinošais elles puslaiks: Langlanda starpniecība “Descensus” no Nikodēma evaņģēlija



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Uzmācīgs elles puslacis: Langlanda starpniecība “Descensus” no Nikodēma evaņģēlijs

Teilors, Šons

Esejas viduslaiku pētījumos, sēj. 10 (1993)

Abstrakts

Kopš Mortona Blūmfīlda slavenā Piers Plowman raksturojuma kā “komentāra nezināmam tekstam” frāzes atkārtoti (bieži vien grūtsirdīgi, dažreiz nē) atkārtojuši zinātnieki, mēģinot noteikt attiecības starp dzejoli un teksta vidi, kurā tas atrodas daļa. Vienā līmenī raksturojums šķiet nepieklājīgs. Pēc vairāk nekā simts gadu nopietnas kritiskas uzmanības pievēršanas dzejolim mēs varam norādīt uz daudziem tekstiem, par kuriem var teikt, ka dzejolis piedāvā ekspozīciju un dramatizējumu. Piemēram, sporādiski latīņu citāti, kas iezīmē dzejoļa ainavu, var teikt par “komentāru” Rakstiem, Psalteru un liturģiju, ciktāl tie citē šos avotus, lai stiprinātu alegoriskās darbības autoritāti. kas notiek pašā stāstījumā.

Tomēr šie piemēri gandrīz nav problemātiski: lielākoties tie ir identificējami Svēto Rakstu citāti. No otras puses, Blomfīlds, iespējams, izraisīja šādu satraukumu, ir mēģinājums atrast starpposma literāros “avotus” dzejoļa stāstījuma darbībai. Dzejolī visur var novērot intertekstuālās pēdas. Bet viņu pārcelšana Piers alegoriskajā konkursā nekad nav vienkārša “tulkošana”, tā vienkārši tiek “pārnesta”. Visbiežāk literārs topos tiks tulkots Piers kā svešvalodā, tā pārveidojot jautājumu, ka mēs esam spiesti meklēt dzejnieka pieejas avotus dotajam motīvam.


Skatīties video: Rēzeknes FABJSS - Riga FC 2. puslaiks u-15 (Augusts 2022).