
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Spānijas Šahrazada un viņas apkārtne: Stāstīšanas sieviešu pilnvaras Libro de los engañosde las mujeres
Henkoka, Zenija Dezirē
Merilendas Universitātes digitālā krātuve (2004)
Abstrakts
Anonīmais Libro de los engaños e asayamientos de las mugeres (LEM) ir eksempla kolekcija, kas sastāv no ietvara un divdesmit trim interpolētām pasakām. Tas ir daļa no Septiņi gudrie / Sindibd ciklu, koplieto avota materiālu ar arābu valodu Alfs layla wa layla (Tūkstoš un viena nakts), un 1253. gadā Kastīlijas princis Fadrique to pasūtīja no arābu valodas romāņu valodā. Tekstā sievietes var uzskatīt par tādām, kas pasniegtas saskaņā ar Ievas un Jaunavas Marijas tradicionālajiem arhetipiem; tomēr darba ambivalence ļauj to interpretēt gan kā misogīni, gan ne, kas sarežģī tā sieviešu varoņu tiešo apzīmēšanu kā “labus” un “sliktus”. Ņemot to vērā, tiek atkārtoti novērtēts Eva / Ave topos, kas attiecas uz šo tekstu.
Atkārtots novērtējums tiek veikts, izpētot ambivalences tēmu un uzskatot sieviešu varoņus par rietumu un austrumu tradīciju hibrīdiem. Ir pierādīts, ka teksta primārais sieviešu varonis, saukts par “spāņu šahrazdu”, kopā ar citām sievietēm, kas stāstītas interpolētajās pasakās, ar savu intelektu pārspēj binārās paradigmas, kuras pēc savas būtības nevar teikt ne par labu, ne par ļaunu, un kas ir izteikts ar runas aktiem un priekšnesumiem.
Bumba
Es atvainojos, bet es domāju, ka jūs kļūdāties. Ievadiet, mēs apspriedīsim. Rakstiet man PM, mēs ar to rīkosimies.
Tajā ir kaut kas. Ieguvis to, paldies par paskaidrojumu.
Atvainojiet, es nodomāju un izdzēsu šo lietu
Mani uztrauc arī šis jautājums. Where can I find more information on this issue?
Bez runāšanas!
vai ir analogi?